“跨越重洋的玫瑰”中外诗歌互译沙龙暨“夏季风”诗会在昆山成功举行

(2018-10-31 11:12)

  江苏作家网讯  10月26日29日由江苏省作家协会、北京师范大学国际写作中心昆山市文学艺术界联合会、张浦镇人民政府联合主办的“跨越重洋的玫瑰”中外诗歌互译沙龙暨“夏季风”诗会在昆山成功举行。江苏省作家协会党组成员、书记处书记、《钟山》主编贾梦玮中外著名诗人、批评家、翻译家徐贞敏(Jami Xu)、高帕.NN.Gopi)、罗恩·温克勒Ron Winkler)、恩塔比桑·加洛斯·加夫塔Nthabiseng JahRose Jafta)、幸迪·林恩·布朗Cindy Lynn Brown)、舍温·毕苏怡(Sherwin Bitsui)、张清华胡弦、徐晓华小海李南、叶丽隽、陈义海、老铁、夏杰、范静哗李晖、乔国永、梁道本(Benjamin Landauer)胡志远以及《扬子江诗刊编辑部全体成员、昆山当地领导、国内媒体代表等40余出席了本次活动


“昆山张浦•国际诗歌互译工作坊”揭牌

开幕式现场

  10月27日上午,活动正式开幕。张浦镇人民政府副镇长万皓明致欢迎词并介绍张浦德国工业园情况,北京师范大学国际写作中心执行主任张清华介绍本次活动情况,昆山市委宣传部副部长、文联主席栾根玉致辞,江苏省作协党组成员、书记处书记、《钟山》主编贾梦玮讲话。其后,贾梦玮张清华和昆山当地领导许玉王建华等共同为“昆山张浦·国际诗歌互译工作坊”揭牌开幕式张浦镇党委委员洪玉峰主持,梁道本担任现场翻译。

  合影之后,中外诗人举办小型诗歌朗诵会,所有外国诗人均上台以英语朗诵自己的作品,印度诗人高帕.N德国诗人罗恩·温克勒丹麦诗人幸迪·林恩·布朗使用各自母语进行朗诵。中国诗人翻译家陈义海以中英两种语言朗诵了自己的诗歌。朗诵会由美国诗人、翻译家徐贞敏主持随后27日上午的活动在淞南山歌展演热烈、诙谐的气氛中结束。


合影

  10月27日下午,中外诗人以一一对应的方式分组每组配备一名翻译家。每位诗人提供至少两首诗歌,在翻译家的协助下悉心互译。从正午日光和煦到傍晚暮色四合,6组诗人和翻译家不仅对作品逐字逐句地解释、翻译,并且写作背景、国族文化展开充分交流从而诗歌创作、翻译、批评、理论等诸多方面提出不少建设性意见。据悉《扬子江》诗刊遴选并发表本次翻译沙龙成果。

   
徐贞敏、老铁(左起)              陈义海、高帕.N(左起)

  
梁道本、小海、罗恩•温克勒(左起)  范静哗、恩塔比桑•加洛斯•加夫塔、李南、李晖(左起)

  
幸迪•林恩•布朗、夏杰、胡志远(左起)     叶丽隽、乔国永、舍温•毕苏怡(左起)

  10月28日下午,所有与会嘉宾再度举行诗歌朗诵会本次朗诵会风格更为丰富、多元譬如,美国诗人舍温·毕苏怡朗诵自己的一首实验作品,该作品从头至尾一个拟声词,它不同节奏、音的反复出现成就了一首朗诵诗南非诗人恩塔比桑·加洛斯·加夫塔上台献唱,载歌载舞,精彩非凡。该朗诵会徐贞敏和陈义海共同主持。

  本次活动中,中外诗人和翻译家还前往千灯古镇和锦溪古镇考察当地文化 (文/顾星环,图/综合)

中国作家网 巴金文学馆 新华网副刊 新华网图书频道 新闻出版总署 中国诗歌网 中国国家图书馆 湖南作家网 广东作家网 作家网 北京作家网 山东作家网 贵州作家网 中国艺术批评 中国文联网 浙江作家网 上海作家网 苏州文学艺术网 湖北作家网 辽宁作家网 河北作家网 中国诗词学会 海南省作协 陕西作家网 江苏文化网 钟山杂志社 张家港作家协会 江西散文网 中华原创儿童文学网 福建作家网 凤鸣轩小说网 百家讲坛网 东北作家网 四川作家网 中国报告文学网 醉里挑灯文学网站 忽然花开文学网站 东方旅游文化网 宿迁文艺家网 浙江萧然校园文学网 张家港文学艺术网 江苏散文网 中国诗歌网 江阴作家协会网